ЛИТЕР.NET
ГЕОПОЭТИЧЕСКИЙ СЕРВЕР КРЫМСКОГО КЛУБА
создан при поддержке Фонда Дж. Сороса
ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА ИСТОРИЯ ОБНОВЛЕНИЙ ПОИСК ГЛОССАРИЙ КОНТАКТ
КОЛЛЕГИ:
Vavilon.ru
Журнал
TextOnly
ExLibris НГ
Русский
Журнал
Галерея
М.Гельмана
Курицын-
Weekly
Библиотека
М.Мошкова
Малый Букер
М.Эпштейн:
Дар слова
Rema.ru
Интернет-
клуб
СКРИН
Ferghana.ru
Александр
Левин
Леонид
Каганов
Растаманские
сказки
Журнальный зал
Amason.com

 
Дмитрий ГАЙДУК Эссе, критика, литературоведение
Дмитрий ГАЙДУК

 

ВООБЩЕ О ТРЕТЬЕМ

по поводу книги А.Босенко "О ДРУГОМ"

 

Если честно, то книжка нашего уважаемого автора вызвала у меня не самые лучшие чувства. И я долго не мог разобраться, почему именно: ведь она ничем не хуже и не лучше того мейнстрима философской прозы, в котором уверенно плавают сотни аналогичных авторов, не вызывая ни у кого никакого раздражения. И вот я долго думал, почему, и тут вдруг меня осенило: ба! Да это же видно при самом поверхностном взгляде! Смотрите сами: бисерный шрифт, серая бумага, абзацы на полстраницы - да это же заранее обрекает книгу на нечитаемость. Ладно, пусть бумага серая - но можно ведь было дать кегль пунктов четырнадцать, и насколько бы это все иначе читалось. А в нашем случае возникает впечатление, что автор просто не хочет, чтобы его читали дальше аннотации или, в крайнем случае, предисловия. Ведь не думает же он, в самом деле, что магия имени "Алексей Босенко" заставит читателя ломать глаза об этот серый бетон.

Впрочем, при более пристальном взгляде я обнаружил, что выбор столь мелкого шрифта имеет и другую причину. Дело в том, что автор несколько не в ладах с пунктуацией: например, он регулярно забывает выделять причастные и деепричастные обороты ("теряет запятые"), что, естественно, порождает определенные трудности при чтении и понимании, а кроме того, характеризует его образованность не с лучшей стороны. При мелком шрифте это не слишком бросается в глаза, зато при крупном было бы очень заметно. Кроме того, были бы заметны весьма приблизительные понятия о том, как писать "не" с прилагательными, и довольно страннные взгляды на правописание некоторых слов (например, "дефицит", очевидно, производится автором от английского "difficulty"). Таким образом, здесь срабатывает старинный школярский прием, когда нелады с правописанием маскируются с помощью неразборчивого и мелкого почерка, чтобы учитель не вчитывался, а пробегал. Но ведь насколько проще было заплатить долларов пятидесят тому же корректору - и книжка уже выглядела бы прилично.

Некоторые почитатели нашего уважаемого автора могут сказать, что все это мелочи. Пожалуй. Но эти мелочи очень сильно напоминают досадные особенности нашего провинциального "от-кутюр'а". Смотришь издали - смелая революционная модель, куда там тому Пьеру Кардену. Подходишь ближе - а там строчка поведена, рукавчик слегка перекошен, оттеночки подобраны исходя из имевшегося в наличии материала - и так далее. Особенно смешно и жалко смотреть, как какая-нибудь провинциальная топ-модель (тоже девчонка что надо, все при ней) надевает это на себя и шагает по подиуму, вся деревянная от напряжения, с натужной улыбкой и как бы непринужденными жестами. Совок, Господи, родной Совок.

Кстати, на этом фоне весьма неслучайны марксистские апологии наш. ув. автора. Один из выдававшихся марксистов в пылу полемики как-то пообещал "научить каждую кухарку управлять государством". Научил или не научил, но сегодня и в самом деле кухарки рассуждают о политике, эстрадные звезды делятся кулинарными рецептами, наркоманы выходят на эстраду и учат всех жить, философы сражаются за чины и почести, а поэты и филологи занимаются философией. Кстати, очередная стадия нисхождения древней Софии (мудрости) в плотноматериальные массы: сперва она превратилась в Философию (любомудрие), а затем - в Филологию (любословие). Короче, все смешалось в доме Облонских.

И если бы такое смешение жанров творилось только в Совке. Но ведь сегодня мы наблюдаем это во всем мире - наоборот, Совок еще относительно долго боролся за сегрегацию профессионального и любительского искусства (пусть чисто формально и безуспешно, но все-таки такая борьба велась). С тех пор, как "от-культюр" перестала быть сферой государственного приоритета и престижа (а случилось это после второй мировой войны), все акценты сместились на массовые формы искусств: телевидение, кино, шоу-бизнес, спорт, журналистику, рекламу. Туда ушли большие деньги, а вслед за ними потянулись и специалисты. Власти мира учли опыт начала века, когда массы, практически оторванные от "утешения философией", учинили такой дестрой, что только ховайся. Сегодня все самое интересное, самое новое, самое живое (также и в смысле новых философских веяний) создается именно в массовой культуре; а кафедры и институты превратились в своеобразные резервации для инвалидов интеллектуального фронта, которые все жуют мочало, сотворенное именитыми мочальщиками европейского интеллектуализма. Для утешения этих убогих создана даже специальная теория о том, что философия не может существовать вне языка, а следовательно, не может заниматься ничем кроме анализа этого самого языка. От такой теории веет безнадежностью и бессилием, но и здесь найден очень хитрый ход: безнадежность и бессилие возведены в ранг трансцендентных категорий, составляющих суть человеческого бытия. Так что, нэ трать, кума, сылы, опускайся на дно.

В этом смысле наш ув. автор прав: в Совке было трошки пополучше. Там мы знали: шаг влево шаг вправо считается побег. А поскольку стрелять в нас было запрещено (в крайнем случае, могли сапогом по сраке, и то не слишком сильно), очень многие делали этот самый шаг влево или вправо, и это придавало их деятельности особый шарм. Сегодня нам можно все: и вправо, и влево, и вверх, и вниз, и даже внутрь - и все это уже лет пять как не круто, оскомину набила вся эта перестройщина. Всего пять лет абсолютной бесконвойности сделали то, что за семьдесят лет не мог сделать конвой: сегодня шагать куда бы то ни было считается несолидным. Чтобы не впасть в попсу, нужно (вполне, кстати, по-западному) топтаться на своем пятачке, утрамбовывая его до асфальтовой твердости (ср. название главы: "Метафизика твердого текста"). В этом наш ув. автор выгодно отличается от многих своих коллег - они топчутся мудро и основательно, а он крутится как дервиш, выкрикивая вместо имен Аллаха всего два, в общем-то, бессмысленных слова: Время и Красота. Иногда к ним добавляется третье: Образ; иногда он даже радует читателя словосочетанием: Свободное Время. Но и эти слова не несут никакой смысловой нагрузки. Если кто-то со мной не согласен, довайте проведем простой эксперимент: заменим слово "образ" чем-то столь же неконкретным и подходящим по ритму - например, словом "гешефт". Получается вот что:

"Убоявшись избыточнословия, гешефт прерывается как голос от волнения... Гешефт мутит от неприкаянности, от мимотекущего времени. Он начинает глаголить...

Развещевание гешефта (гешефт - сам термин - очень мало передает. Гешефт непереводим, непередаваем.)...

Сопротивление тяжелой массы языка принуждает к гешефту, создавая избыточное давление..." И так далее.

Дальнейший анализ текста показывает, что замена ключевых понятий - далеко не самое интересное, что с ним можно сделать. Здесь можно менять местами фразы и даже абзацы, переставлять страницы - и все это никак не повлияет на его смысл. Можно даже (как попытался сделать наш ув. автор) выстроить взаимопересекающиеся цепочки из слов, эдакие магические квадраты, которые читай в любую сторону - а смысл один и тот же: СИМУЛЯЦИЯ ПРОСТРАНСТВ КУЛЬТУРЫ. То есть, говоря уличным языком (элементы которого наш ув. автор тоже употребляет, хотя и в тщательно закавыченном виде) - так вот, на уличный язык это можно перевести приблизительно так: ЗАКОС ПОД КУЛЬТУРУ.

И в самом деле: закос под культуру. Вот замечательная игра для умных мальчиков и девочек. В контексте этой игры становятся понятными мотивы многих загадочных людей и необъяснимых поступков. И если данную книжку рассматривать именно в данном игровом контексте, то сам факт знакомства с нею мог бы дать каждому культурнокосильщику по парочке призовых купонов; а за написание книжки, если правильно выстроить игровую тактику (т.е. оформление, рекламу и проч.) можно огрести столько купонов, что и до старости хватит. И беда не в том, что книжка плохо сделана - во-первых, она таки не так уж плохо сделана, а во-вторых, для игры это неважно; напротив - здесь иногда чем хуже, тем круче. Беда в том, что подано все это так неловко, с таким пренебрежением к правилам игры, что ни факт выхода книжки, ни факт ее прочтения не дает никаких надежд на вожделенные призовые купоны. Впрочем, может быть, я и ошибаюсь - я ведь в эти игры не играю, откуда мне знать, какие там правила. Может быть, наш уважаемый автор как раз делает все правильно, как молодой гроссмейстер, а я тут стою за спиной и подсказываю: "лошадью ходи, лошадью!". Ну, не походит он лошадью, а если и походит, то совсем не по моей подсказке. В любом случае, я ему желаю удачи - во-первых, как земляк земляку, а во-вторых, просто как человек человеку. Всем нам нужно немножко удачи, чуть больше здоровья и много-много радости по этому поводу. Спасибо за внимание.

(май 1998)


 
ПРАВДА
о Крымском
клубе
ТРУДЫ и ДНИ
АВТОРЫ
ФОТОГАЛЕРЕЯ
ФЕСТИВАЛИ и
КОНГРЕССЫ
ФЕСТИВАЛЬ ПОЭТОВ
ГЕОПОЭТИКА
ЭКСПЕДИЦИИ
МАДАГАСКАР
ГЛОБУС
УКРАИНЫ
ДНЕПР
ХУРГИН
АНДРУХОВИЧ
Мир искусств
Котика
ВЕРБЛЮДОВА
ЗАНТАРИЯ
В.РАЙКИН
ЕШКИЛЕВ
ИЗДРИК
ЖАДАН
Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function set_magic_quotes_runtime() in /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/ccc3edd198828463a7599341623acddc/sape.php:221 Stack trace: #0 /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/ccc3edd198828463a7599341623acddc/sape.php(323): SAPE_base->_read() #1 /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/ccc3edd198828463a7599341623acddc/sape.php(338): SAPE_base->load_data() #2 /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/down.php(6): SAPE_client->SAPE_client() #3 {main} thrown in /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/ccc3edd198828463a7599341623acddc/sape.php on line 221