Акции
Крымского клуба



Круглый стол
"ИСКУССТВО. РЕВОЛЮЦИЯ. КОНТРРЕВОЛЮЦИЯ"
26 января 2005, ИИЦ "Панорама", Москва


 

Юрий Андрухович: "Я превращаюсь в детского автора"*

 

Online-интервью на чате Rupor.info,
14.02.2005

Рубрика: Площадка для дискуссий

Писатель, переводчик, эссеист, бубабист, и просто автор нашумевших "Московиады" и "Перверзии" Юрий Андрухович в День всех влюбленных, с удовольствием пообщался с читателями RUpor`a, успевая при этом раздавать автографы ценителям своего творчества.

Приветствую всех! Андрухович готов отвечать на вопросы.


– Юрий, скажите, вы почувствовали ухудшение отношение к себе после визита в Москву из-за знаменитого письма 12 литераторов о русском языке блатняка и шансона?

– Попсы и блатняка, а не блатняка и шансона. Конечно, во время круглого стола в Москве этот вопрос не мог не возникнуть, все с огромным напряжением ждали моего ответа, и, как мне показалось, были им удовлетворены. Мне удалось вспомнить, как все складывалось, как мы втроем с Бондарем и Бойченко шлифовали каждое слово этого письма. Я вспомнил, как в первичном варианте решил заменить понятие "русский язык" вышеупомянутым понятием. То есть, я не хотел впутывать русский язык в эту историю, а речь шла об языке тогдашней укрвласти – именно языке попсы и блатняка.

– Скажите, пожалуйста, высказывал Вам когда-нибудь Ющенко свое мнение о вашем творчестве, если да, то что наибольше вам запало в душу?

– У меня в жизни был всего один разговор с ним, еще во время парламентской кампании 2002 года, он тогда ездил с агитационным туром по Украине, и если говорил правду при этом, то в дороге читал какие-то мои романы. Но к конкретике мы не дошли. Прощаясь, он сказал фразу, которой я бы теперь очень охотно воспользовался. Он пригласил меня к себе и сказал: "Погуляем по городу, и я покажу вам мой Киев". Я так думаю, что это уже нереально воплотить.

– Как относитесь к творчеству Юры Покальчука и считаете ли вы вообще его литературу творчеством? Кого из родимых отечественных современников читаете, кроме себя?

– Я Покальчука очень люблю за его прекрасные переводы, в частности с Кортасара. Из современных: люблю читать Прохасько, Издрика, Жадана, Карпу, Бондаря, Софию Андрухович.

– О вашей книге "Песни для мертвого пивня" пришлось прочитать немало негатива. Как вы относитесь к такой критике? Может, завидуют? Или "Писни" действительно "тусовочная книжка" для своих?

– Спасибо за вопрос. Воспользуюсь этим вопросом, чтобы пригласить всех участвующих на презентацию 15 февраля моего компакт-диска в Молодой театр. На этом диске 12 композиций из 18 – это тексты из "Песен дмп". Мне очень интересно, как они смогут жить своей новой жизнью в музыкальном сопровождении прекрасных польских музыкантов, может быть, это и будет ответ на ваш вопрос.

– Не ли кажется Вам, что современная литература слишком формалистическая?

– Формалистическая? Нам следует договориться о терминах. Я согласен, что много с названных мной авторов, так бы сказать, инновативные. Это иногда тяжело переваривается читателем, но вы правы – читатель не обязан быть таинственным. Но писатель обязан делать таинственным.

– Вы побывали в Москве. Насколько изменилась разница между украинцами и россиянами со времени написания "Писем в Украину"? Не россияне в отдельности, а именно разница между ними и украинцами, которую вы и в тех стихах (прямо), и в более поздний романах (косвенно) так подчеркивали?


– Я могу сравнивать на уровне богемных художественных обществ. И то, что я ощутил во время последнего приезда в Москву, это – разница на уровне, не побоюсь этого слова, мировоззренческом. Я имею в виду то, что россияне утратили веру в естественные явления. Вместе с тем, по-детски свято верят в политические технологии, а мы, вследствие оранжевой революции, наоборот получили какую-то серьезную дозу романтизма, идеализма.

– Как вы считаете, нужно ли ваше творчество включить в школьные программы? Что именно могут для себя почерпнуть из ваших творений дети?


– Однажды я узнал о том, что Министерство образования зашло так далеко в реформах, что решило включить меня в какие-то программы. Я ничего об этом толком не знал, но потом, в одном из интервью сказал, что буду требовать через суд, чтобы они исключили меня. Ну, сказал и сказал. А они поверили и всполошились. Во всяком случае, я не знаю, как в данный момент выглядит ситуация.

– С точки зрения денежной, это на самом деле хорошо для автора, потому что родители покупают его книжки для своих детей скорее в случае, если они есть в программе.


– Нет, я на самом деле против, чтобы детей заставляли меня читать. Но если кто-нибудь из них найдет меня сам по себе, без школьной указки, то, может быть, нечто и почерпнет. У меня публика на вечерах с каждым годом все моложе. Я объективно превращаюсь в детского автора.

– Почему в ваших романах (читал "Московиаду" и "Перверзию") в конце, после более-менее реалистичного описания, начинается сюрреалистическое действо? Это от того, что "карнавальное" течение современной жизни не предполагает иного конца кроме мистерии?

– Мне просто это нравится самому, такой своего рода магический театр. Я в юности не расставался со "Степным волком" Гессе.

– А вы женаты? Обычно у творческих людей с личной жизнью не очень...вы исключение?

– Да, я исключение.

– Приблизились украинцы ныне к европейцам? Вы их чаще видите, чем россиян?


– Во-первых, европейцы все разные. Итальянцы и норвежцы – эти как инопланетяне. Нашим заробитчанам проще договариваться о нелегальной работе с близкими нам ментально южными европейцами (португальцами, испанцами, итальянцами, греками), но я недавно слышал, что наших ужасно много завелось в Ирландии. Я думаю, это оказывает содействие нашей "европеизации". Но та же прошлогодняя революция показала одну абсолютно неожиданную вещь – украинцы, в принципе, оказались больше европейцами, чем их западные соседи. Просто они с риском для себя защитили европейские ценности лишь потому, что это их ценности.

– Скажите, пожалуйста, какое вы имеете отношение к издательству ""Лилея-нв"? Это правда, что вы один из хозяев? Развейте занавес над ситуацией.

– Никакого отношения в смысле хозяйственного, финансового и т.д. не имею. – один из авторов этого издательства. Долой все занавесы! Тем более, что их нет.

– А почему вы в последнее время стихи перестали писать??? Вас это больше не вдохновляет или проза – раткий путь к успеху?

– Я в последнее время только стихи и писал. Те самые, которые вышли в сборнике "Писни дмп".

– Понимаю ваше отношение к Жадану, но если объективно, его нельзя детям давать.


– Я думаю, детям можно давать читать все, если они не поддаются порче. Здесь больше зависит от самых детей как субъектов.

– Вас, как и Гессе тоже волнует вопрос ПЕРЕХОДА из ЭТОЙ реальности в некую параллельную с одновременным раздвижением (если так можно сказать) умственно-понятийной рамки? И для личного интереса – а вы одолели ИГРУ В БИСЕР Гессе? если да – вы точно гений.


– Да. Меня еще очень интересует переход из вертикального в горизонтальное и наоборот. "Игра в бисер" – да, прочитал, и в этом нет ничего гениального, в смысле, в том, чтобы прочесть.

– Мечтали ли вы в детстве стать писателем, или это пришло к вам с годами... Почему не продолжили жизнь "Бу-Ба-Бу" и можно ли где-то услышать ее музыку?

– В детстве я не мечтал стать писателем, я мечтал стать археологом. В ближайшее время жизнь Бу-ба-бу продолжается – мы 31 Марта в Киеве будем отмечать наше 20-летие.

– Знакомы ли вы лично с Процюком? Я в свое время могла перечитывать "Инфекцию" чуть ли не каждый день. А что вы можете сказать относительно его творчества?


– Не далее, как в прошлую пятницу мы с ним распили почти две бутылки "Прикарпатского" бальзама, и я обязательно расскажу ему о вас!

– Вы очень проникновенно и захватывающе описываете эротические сцены. Ваше отношение к этой сфере человеческих отношений?

– Ну что сказать... Это даже не сфера, это отношения как таковые. Я думаю, что я ничего в жизни не написал бы, если бы это сферы не было.

– У вас есть в Ивано-Франковске частный дом с яблочным садом? Или квартира с видом на бетонную стену? Думаю, во втором случае не было бы такого эффекта от творчества...

– Сад? Нет, но там во дворе растет груша. А с моего окна видны стареющие липы, им, говорят, больше, чем 100 лет.

СПАСИБО! ДАВАЙТЕ НА ЭТОМ ЗАКОНЧИМ, ДО НОВЫХ ВСТРЕЧ!


====================

* Online-интервью с украинским писателем Юрием Андруховичем вскоре после его возвращения из Москвы, где он выступил главным участником круглого стола Крымского клуба и ИИЦ "Панорама" "ИСКУССТВО. РЕВОЛЮЦИЯ. КОНТРРЕВОЛЮЦИЯ".

    Оригинал текста на сервере Rupor.info: http://www.rupor.info/full.php?aid=7162

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function set_magic_quotes_runtime() in /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/ccc3edd198828463a7599341623acddc/sape.php:221 Stack trace: #0 /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/ccc3edd198828463a7599341623acddc/sape.php(323): SAPE_base->_read() #1 /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/ccc3edd198828463a7599341623acddc/sape.php(338): SAPE_base->load_data() #2 /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/down.php(6): SAPE_client->SAPE_client() #3 {main} thrown in /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/ccc3edd198828463a7599341623acddc/sape.php on line 221