Юрий Андрухович: "Я превращаюсь в детского автора"*
Online-интервью на чате Rupor.info,
14.02.2005
Рубрика: Площадка для дискуссий
Писатель, переводчик, эссеист, бубабист, и просто автор нашумевших
"Московиады" и "Перверзии" Юрий Андрухович в День
всех влюбленных, с удовольствием пообщался с читателями RUpor`a, успевая
при этом раздавать автографы ценителям своего творчества.
Приветствую всех! Андрухович готов отвечать на вопросы.
– Юрий, скажите, вы почувствовали ухудшение отношение к себе после
визита в Москву из-за знаменитого письма 12 литераторов о русском языке
блатняка и шансона?
– Попсы и блатняка, а не блатняка и шансона. Конечно, во время круглого
стола в Москве этот вопрос не мог не возникнуть, все с огромным напряжением
ждали моего ответа, и, как мне показалось, были им удовлетворены. Мне
удалось вспомнить, как все складывалось, как мы втроем с Бондарем и Бойченко
шлифовали каждое слово этого письма. Я вспомнил, как в первичном варианте
решил заменить понятие "русский язык" вышеупомянутым понятием.
То есть, я не хотел впутывать русский язык в эту историю, а речь шла об
языке тогдашней укрвласти – именно языке попсы и блатняка.
– Скажите, пожалуйста, высказывал Вам когда-нибудь Ющенко свое
мнение о вашем творчестве, если да, то что наибольше вам запало в душу?
– У меня в жизни был всего один разговор с ним, еще во время парламентской
кампании 2002 года, он тогда ездил с агитационным туром по Украине, и
если говорил правду при этом, то в дороге читал какие-то мои романы. Но
к конкретике мы не дошли. Прощаясь, он сказал фразу, которой я бы теперь
очень охотно воспользовался. Он пригласил меня к себе и сказал: "Погуляем
по городу, и я покажу вам мой Киев". Я так думаю, что это уже нереально
воплотить.
– Как относитесь к творчеству Юры Покальчука и считаете ли вы
вообще его литературу творчеством? Кого из родимых отечественных современников
читаете, кроме себя?
– Я Покальчука очень люблю за его прекрасные переводы, в частности с Кортасара.
Из современных: люблю читать Прохасько, Издрика, Жадана, Карпу, Бондаря,
Софию Андрухович.
– О вашей книге "Песни для мертвого пивня" пришлось
прочитать немало негатива. Как вы относитесь к такой критике? Может, завидуют?
Или "Писни" действительно "тусовочная книжка" для
своих?
– Спасибо за вопрос. Воспользуюсь этим вопросом, чтобы пригласить всех
участвующих на презентацию 15 февраля моего компакт-диска в Молодой театр.
На этом диске 12 композиций из 18 – это тексты из "Песен дмп".
Мне очень интересно, как они смогут жить своей новой жизнью в музыкальном
сопровождении прекрасных польских музыкантов, может быть, это и будет
ответ на ваш вопрос.
– Не ли кажется Вам, что современная литература слишком формалистическая?
– Формалистическая? Нам следует договориться о терминах. Я согласен, что
много с названных мной авторов, так бы сказать, инновативные. Это иногда
тяжело переваривается читателем, но вы правы – читатель не обязан быть
таинственным. Но писатель обязан делать таинственным.
– Вы побывали в Москве. Насколько изменилась разница между украинцами
и россиянами со времени написания "Писем в Украину"? Не россияне
в отдельности, а именно разница между ними и украинцами, которую вы и
в тех стихах (прямо), и в более поздний романах (косвенно) так подчеркивали?
– Я могу сравнивать на уровне богемных художественных обществ. И то, что
я ощутил во время последнего приезда в Москву, это – разница на уровне,
не побоюсь этого слова, мировоззренческом. Я имею в виду то, что россияне
утратили веру в естественные явления. Вместе с тем, по-детски свято верят
в политические технологии, а мы, вследствие оранжевой революции, наоборот
получили какую-то серьезную дозу романтизма, идеализма.
– Как вы считаете, нужно ли ваше творчество включить в школьные программы?
Что именно могут для себя почерпнуть из ваших творений дети?
– Однажды я узнал о том, что Министерство образования зашло так далеко
в реформах, что решило включить меня в какие-то программы. Я ничего об
этом толком не знал, но потом, в одном из интервью сказал, что буду требовать
через суд, чтобы они исключили меня. Ну, сказал и сказал. А они поверили
и всполошились. Во всяком случае, я не знаю, как в данный момент выглядит
ситуация.
– С точки зрения денежной, это на самом деле хорошо для автора, потому
что родители покупают его книжки для своих детей скорее в случае, если
они есть в программе.
– Нет, я на самом деле против, чтобы детей заставляли меня читать. Но
если кто-нибудь из них найдет меня сам по себе, без школьной указки, то,
может быть, нечто и почерпнет. У меня публика на вечерах с каждым годом
все моложе. Я объективно превращаюсь в детского автора.
– Почему в ваших романах (читал "Московиаду" и "Перверзию")
в конце, после более-менее реалистичного описания, начинается сюрреалистическое
действо? Это от того, что "карнавальное" течение современной
жизни не предполагает иного конца кроме мистерии?
– Мне просто это нравится самому, такой своего рода магический театр.
Я в юности не расставался со "Степным волком" Гессе.
– А вы женаты? Обычно у творческих людей с личной жизнью не очень...вы
исключение?
– Да, я исключение.
– Приблизились украинцы ныне к европейцам? Вы их чаще видите, чем россиян?
– Во-первых, европейцы все разные. Итальянцы и норвежцы – эти как инопланетяне.
Нашим заробитчанам проще договариваться о нелегальной работе с близкими
нам ментально южными европейцами (португальцами, испанцами, итальянцами,
греками), но я недавно слышал, что наших ужасно много завелось в Ирландии.
Я думаю, это оказывает содействие нашей "европеизации". Но та
же прошлогодняя революция показала одну абсолютно неожиданную вещь – украинцы,
в принципе, оказались больше европейцами, чем их западные соседи. Просто
они с риском для себя защитили европейские ценности лишь потому, что это
их ценности.
– Скажите, пожалуйста, какое вы имеете отношение к издательству
""Лилея-нв"? Это правда, что вы один из хозяев? Развейте
занавес над ситуацией.
– Никакого отношения в смысле хозяйственного, финансового и т.д. не имею.
– один из авторов этого издательства. Долой все занавесы! Тем более, что
их нет.
– А почему вы в последнее время стихи перестали писать??? Вас
это больше не вдохновляет или проза – раткий путь к успеху?
– Я в последнее время только стихи и писал. Те самые, которые вышли в
сборнике "Писни дмп".
– Понимаю ваше отношение к Жадану, но если объективно, его нельзя детям
давать.
– Я думаю, детям можно давать читать все, если они не поддаются порче.
Здесь больше зависит от самых детей как субъектов.
– Вас, как и Гессе тоже волнует вопрос ПЕРЕХОДА из ЭТОЙ реальности в некую
параллельную с одновременным раздвижением (если так можно сказать) умственно-понятийной
рамки? И для личного интереса – а вы одолели ИГРУ В БИСЕР Гессе? если
да – вы точно гений.
– Да. Меня еще очень интересует переход из вертикального в горизонтальное
и наоборот. "Игра в бисер" – да, прочитал, и в этом нет ничего
гениального, в смысле, в том, чтобы прочесть.
– Мечтали ли вы в детстве стать писателем, или это пришло к вам
с годами... Почему не продолжили жизнь "Бу-Ба-Бу" и можно ли
где-то услышать ее музыку?
– В детстве я не мечтал стать писателем, я мечтал стать археологом. В
ближайшее время жизнь Бу-ба-бу продолжается – мы 31 Марта в Киеве будем
отмечать наше 20-летие.
– Знакомы ли вы лично с Процюком? Я в свое время могла перечитывать "Инфекцию"
чуть ли не каждый день. А что вы можете сказать относительно его творчества?
– Не далее, как в прошлую пятницу мы с ним распили почти две бутылки "Прикарпатского"
бальзама, и я обязательно расскажу ему о вас!
– Вы очень проникновенно и захватывающе описываете эротические
сцены. Ваше отношение к этой сфере человеческих отношений?
– Ну что сказать... Это даже не сфера, это отношения как таковые. Я думаю,
что я ничего в жизни не написал бы, если бы это сферы не было.
– У вас есть в Ивано-Франковске частный дом с яблочным садом?
Или квартира с видом на бетонную стену? Думаю, во втором случае не было
бы такого эффекта от творчества...
– Сад? Нет, но там во дворе растет груша. А с моего окна видны стареющие
липы, им, говорят, больше, чем 100 лет.
СПАСИБО! ДАВАЙТЕ НА ЭТОМ ЗАКОНЧИМ, ДО НОВЫХ ВСТРЕЧ!
====================
* Online-интервью с украинским
писателем Юрием Андруховичем вскоре после его возвращения из Москвы, где
он выступил главным участником круглого
стола Крымского клуба и ИИЦ "Панорама" "ИСКУССТВО. РЕВОЛЮЦИЯ.
КОНТРРЕВОЛЮЦИЯ".
|