Акции
Крымского клуба



4-е МЕЖДУНАРОДНОЕ(ая) БИЕННАЛЕ ПОЭТОВ
Сентябрь 2005, Москва


 

ОТ ЛЮБВИ ДО АФРИКИ

Поэт из Сенегала надеется, что мы не разрушим уникальность Москвы

 

"Российская газета"
10 октября 2005
Рубрика: ВСТРЕЧИ

Впервые в Международном биеннале поэтов, которое проходит в Москве с 1999 года, принял участие поэт с африканского континента. Амаду Ламин Салль у себя на родине в Сенегале и в Африке вообще - личность очень известная: он - президент Африканского Дома международной поэзии, вице-президент сенегальского отделения ПЕН-Клуба, советник министра культуры Сенегала, член Всемирной академии поэзии.

Во время встречи с поклонниками своего таланта в посольстве Эфиопии он согласился ответить на вопросы корреспондента "РГ".


Российская газета: – Что предопределило вашу поэтическую судьбу?

Амаду Ламин Салль: – В Африке правит поэзия, это континент речи и поэзии. Она повсюду: сопровождает свадьбы и похороны, звучит на всех праздниках. Сегодня поэты ездят с кандидатами во время предвыборных кампаний, и сначала выступают они, а потом уже будущие избранники народа. Во время войн поэты идут впереди войска и вдохновляют солдат. Знаете, в Сенегале нет войн и государственных переворотов, потому что у нас и генералы, и солдаты - пишут стихи. Так что, у меня было мало шансов не стать поэтом. К тому же моя мама - поэтесса. И можно сказать, что я стал сочинять стихи, еще не родившись.

РГ: – Почему вы пишете на французском языке?

Салль: – Я пишу на французском, но это не значит, что я отказываюсь от своих корней. Наоборот, с его помощью я отражаю свою национальную культуру. Писать на французском языке - проблема, но и на родном - тоже. Население не умеет писать и читать на родном языке, Африка - это земля речевой традиции. Например, я научился писать на родном наречии только в университете, в школе меня этому не учили. К сожалению, европейцы почти ничего не знают об Африке и думают, что там идут постоянные войны, господствуют голод и нищета. Но это уже давно не так. Мы говорим на иностранных языках, знаем мировую культуру, поем те же песни, что и все остальные, но при этом не забываем, кто мы. У нас древняя, богатая культура, и нам есть что показать миру.

РГ: – Переведены ли ваши стихи на русский язык?

Салль: – Мои стихи переведены на многие языки мира, в том числе и на русский. Первый перевод был сделан 20 лет назад тогда еще молодым русским поэтом Александром Ткаченко.

РГ: – Можете назвать кого-нибудь из любимых русских писателей или поэтов?

Салль: – Поскольку я эфиопский* поэт, вы сами можете догадаться, кто из величайших русских поэтов является моим учителем и вдохновителем. Я читал Достоевского, Толстого, Набокова, Горького...

РГ: – В России вы первый раз?

Салль: – Да, я первый раз в вашей стране. Но в Сенегале все хорошо знают Россию благодаря вашим великим поэтам и писателям. Я читал о вашей стране в книгах и теперь рад увидеть все своими глазами. Более того, я не мог не принять участие в биеннале, потому что убежден, что поэты и писатели быстрее найдут общий язык, чем политики.

РГ: – Какое впечатление произвела на вас Москва?

Салль: – Москва – единственный российский город, который мне удалось посетить. Должен признаться, что она произвела на меня очень сильное впечатление. Поражает грандиозное строительство, которое ведется в вашем городе. Но я надеюсь, что вы не разрушите то, что делает Москву именно Москвой, ее уникальную архитектуру. Еще я увидел на улицах очень много красивых женщин, на которых очень приятно смотреть. А женщина - главный источник вдохновения для любого поэта.

Поэзия - это особый мир, в котором правят любовь, дружба и солидарность. Меня воспринимают как поэта любви. А у любви, как известно, два лица: удовольствие и страдание. Я использую эти два лика любви, чтобы создавать свою поэзию, в которой главная роль отведена женщине. И еще, когда человек живет в Африке, он не может не любить ночь и тишину.


Беседовала Наталья ЛЕБЕДЕВА

* "Поскольку я эфиопский поэт..." – нелепое недоразумение, неправильный перевод ответа. А.Л.Салль – поэт из Сенегала (Западная Африка) и к Эфиопии (Восточная Африка) не имеет никакого отношения. Кроме, конечно, того факта, что данное его выступление состоялось в посольстве Эфиопии...

 

  Оригинал статьи на сайте "Российской газеты": http://www.rg.ru/2005/10/10/senegal.html

ВВЕРХ  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function set_magic_quotes_runtime() in /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/ccc3edd198828463a7599341623acddc/sape.php:221 Stack trace: #0 /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/ccc3edd198828463a7599341623acddc/sape.php(323): SAPE_base->_read() #1 /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/ccc3edd198828463a7599341623acddc/sape.php(338): SAPE_base->load_data() #2 /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/down.php(6): SAPE_client->SAPE_client() #3 {main} thrown in /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/ccc3edd198828463a7599341623acddc/sape.php on line 221