Авторы

 

Татьяна Бонч-Осмоловская


      

Татьяна Бонч-Осмоловская

 

Изображение сердца в европейской фигурной поэзии
Тезисы к докладу на круглом столе Крымского клуба "СЕРДЦЕ ПОЭТА, или ГРАНИЦЫ СЕРДЕЧНОЙ ТУПОСТИ (Литераторы и Кардиологи: 2-й круглый стол в цикле Крымского клуба «ТРАВМОТЕКСТ»", Институт проблем экологии и эволюции, 28.03.2006)

Фигурными называют стихотворения, форма записи которых представляет собой изображение некоторого предмета, обычно напрямую связанного с темой самого стихотворения. Это изображение может складываться из расставленных определенным образом букв строк, последовательности и порядка знаков стихотворения, строчки могут записываться по кривым линиям или ходам лабиринтов.
Изобретателем фигурного стиха считается древнегреческий поэт Симмий Родосский, сочинявший стихи в форме секиры, крыльев и яйца. В истории фигурной поэзии, которая прошла путь от фигурных стихов до каллиграмм и конкретной поэзии, есть некоторые наиболее популярные объекты изображения. К ним относятся объекты христианской символики, в первую очередь крест, чаша, а также звезда, солнце, и другие. Одним из таких объектов, часто встречающихся в фигурных стихотворениях, является и сердце.
Стихотворение в форме сердца можно найти в сборнике Chantilly Manuscript. Среди работ поэта и музыканта XIV века Бода Кортье (Baude Cortier) одна песня записана в форме круга, а другая, трехголосное рондо «Belle bonne», – в форме сердца, первые две строки каждой из трех строф изображают дуги, а вторые основания изображения сердца. В эту эпоху развитие поэтических и музыкальных форм шло бок о бок, поэты позднего средневековья часто были и музыкантами, а термин рондо разрабатывался и в музыке, и в литературе. Собственно, и рисунок сердца появляется здесь в записи не просто слов, но музыкальных знаков:


Baude Cordier (XIV century)

(примерное содержание стихотворения:

Красивая, добрая, умная, веселая и милая,
В этот день, в который обновляется год,
Дарю вам новую песню
И в ней преподношу вам в дар мое сердце.

Примите этот дар, не откладывайте,
Я вас умоляю, моя нежная дама,
Красивая, добрая, умная, веселая и милая,
В этот день, в который обновляется год,

Я так вас люблю, как никто другой,
И если только смогу, вы будете той,
Которая так знаменита, и каждый назовет вас:
Всех превосходящим цветком красоты.)

В XVII веке, в эпоху барокко становятся популярны стихотворения-лабиринты, которые надо читать, следуя по определенным линиям внутри изображения. Из рисунка этих линий и возникали различные фигуры, в том числе и сердце, как в стихотворении Патрисио Фаттори (Patrizio Fattori) « Ampla et diligente relatione » (1614).


Patrizio Fattori « Ampla et diligente relatione » (1614)

Здесь рисунок возникает уже по иному, чем у Кордье, закону. Строчки располагаются на листе в форме пересекающихся линий, причем расположенные на этих пересечениях буквы одинаковы для прочтения по вертикальным и горизонтальным «строчкам», что придает такой форме сходство и с известными формами акро-, теле- и мезостиха. А изображение сердца возникает здесь из общего контура всей совокупности этих линий.
В 1680 году поэт Иоанн Канкель (Johann Kankel) создает стихотворение-лабиринт в честь бракосочетания шведского короля Карла XI и датской принцессы Ульрики Элеоноры:


Johann Kankel (1680)

Строчки этого стихотворения представляют собой уже подлинный лабиринт, прочерчивая сложные параллельно-перпендикулярные пути внутри общей формы, столь характерной для описания любовных чувств и брачных союзов – сердца.
В русской литературе фигурное стихотворение в форме сердца написано поэтом русского барокко Симеоном Полоцким (1661):



Это также стихотворение «на случай» – в честь рождения царевича Федора.

В ХХ веке фигурная поэзия принимает другие формы выражения, да и название принимает другое. Аполлинер именует свои стихи каллиграммами, и среди них есть одно изображение сердца*.



Позже рождается термин «конкретная поэзия», в которой автор выражает свои чувства и мысли более свободным, нежели в прежней фигурной поэзии, образом, как можно увидеть в работах британского художника, скульптора Яна Гамильтона Финлея (Ian Hamilton Finlay, b.1925), или немецкого художника и писателя Конрада Балдера Шафелена (Konrad Balder Schauffelen):


Ian Hamilton Finlay. Love, 1965
 
Konrad Balder Schauffelen, Raus mit der Sprache, 1969

В некоторых примерах мы показали, какой путь прошло изображение сердца в фигурной поэзии от позднего средневековья до наших дней.

 

* Автор выражает признательность Сергею Маслову, обратившему наше внимание на этот текст Аполлинера, отсутствовавший в первоначальном варианте заметки.

 

 

ВВЕРХ    
  

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function set_magic_quotes_runtime() in /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/ccc3edd198828463a7599341623acddc/sape.php:221 Stack trace: #0 /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/ccc3edd198828463a7599341623acddc/sape.php(250): SAPE_base->_read() #1 /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/ccc3edd198828463a7599341623acddc/sape.php(309): SAPE_base->_write() #2 /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/ccc3edd198828463a7599341623acddc/sape.php(338): SAPE_base->load_data() #3 /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/down.php(6): SAPE_client->SAPE_client() #4 {main} thrown in /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/ccc3edd198828463a7599341623acddc/sape.php on line 221