МЫШЬ И АМФОРА
Однажды мышь, которой
надоело мёрзнуть в своей норе, решила пойти в ближайшее село и перезимовать
у людей. Путь был неблизкий, и мышь решила передохнуть. Когда она задремала,
к ней явился Гермес, посланец богов, и от имени Зевса пообещал ей счастливую
судьбу.
В тот же день радостная мышь пробралась
в кладовую, где хранились домашние припасы на зиму, и увидела, что предсказание
богов сбылось в точности. Сначала она поела зерна, но оно показалось ей
слишком твёрдым. Потом добралась до крупы, но и ту нужно было долго разгрызать.
Наконец мышь увидела горшок с мукой, которую и жевать-то было ненужным.
Вскоре стала мышь такой гладкой и ленивой, что даже не захотела выходить
на улицу, чтобы попить дождевой воды.
«Раз обо мне позаботился сам Зевс,
то зачем утруждать себя поисками воды! Поищу я лучше вина, которое, как
говорят, не только утоляет жажду, но и веселит».
Искать пришлось недолго, поскольку
вино, разлитое в амфоры и запечатанное, хранилось тут же. Прогрызла мышь
пробку на одной амфоре, попробовала на вкус – кислое… Другое вино показалось
ей слишком терпким, третье пахнет смолой.
Наконец дело дошло до большой пузатой
амфоры, в которой хранилось самое лучшее вино, которое хозяин берег для
возлияний богам. На пробке, залитой воском, была помещена печать, изображающая
орла, сидящего на молниях – символы Зевса-громовержца.
«Вот из какой амфоры я теперь буду
пить, как равная богам!»
В амфоре действительно оказалось чудесное
вино: в меру терпкое и в меру сладкое, в меру лёгкое и в меру пьянящее.
Мышь припала к вину и пила так долго, пока не опьянела.
«Мне теперь никто не страшен, ни боги,
ни люди, ни птицы и ни звери», – стала кричать мышь самым страшным голосом,
каким только могла.
Возню в кладовой и мышиный писк услышал
хозяин, принес свет, увидел пьяную мышь и тут же прибил, чем под руку
попало. И не стало нового бога!
Боспорцы, вспоминая об этой истории,
говорят хвастунам и задирам, что те похожи не на героев и богов, какими
себя считают, а на пьяную мышь из сказки, которая шумит, пока не пришёл
настоящий хозяин.
|
Текст приводится
в пересказе
собирателя скифо-эллинского фольклора
археолога Алексея Куликова
|
|
|