Статьи и книги о Мадагаскаре
Газета
"Лига Наций",
№21 (22) от 14 июня 2000 г.
Игорь СИД
О ТЕБЕ, МОЯ АФРИКА
Клуб друзей
Мадагаскара, созданный по инициативе
энтузиастов Крымского клуба и бывшего Общества
“СССР-Мадагаскар”, провёл на днях в Москве свою
шумную премьеру. Мадагаскарские чтения с
участием известных русских литераторов,
прошедшие в Доме Дружбы с народами зарубежных
стран, обозначили значительное место, которое,
оказывается, занимает в нашей культуре и
народной мифологии образ Великого острова.
Участвовали: посол Республики Мадагаскар
Ранайву Нельсон Виктор Андриаманухисуа,
сотрудники посольства, поэт, депутат Московской
городской Думы Евгений Бунимович, куратор
картниной галереи “Крымское ханство” Исмет
Шейх-Задэ, крупнейший российский специалист по
малагасийской культуре Людмила Карташова,
космонавт Юрий Романенко, другие давние друзья и
знатоки Великого острова и деятели литературы.
“О тебе, моя Африка,
шёпотом / В небесах говорят серафимы” – писал
Н.Гумилёв. На земле же говорят конкретно (и
исключительно) о Мадагаскаре. Именно такое
впечатление сложилось у слушателей чтений. От
поэта Ивана Дмитриева, написавшего
“Мадагаскарскую песню” по мотивам Эвариста
Парни в 1790 году, до Василия Аксёнова и Владимира
Маканина, и заканчивая новыми талантливыми
авторами из Союза молодых литераторов
“Вавилон” – почти все русские писатели
прошлись по этой волнующей теме. Удивительно, но
при этом почти никто из них, кроме Александра
Новикова-Прибоя, Дмитрия Волчека и автора этих
строк, сам не бывал на Великом острове. Есть разве
что предположения о визите на остров Чехова во
время его азиатского круиза.
Тем не менее –
Мадагаскар если не изображается, то хотя бы
упоминается у многих русских литераторов.
Анализируя текст К.Батюшкова – переложение той
же “Мадагаскарской песни” Парни, поэт-депутат
Евгений Бунимович высказал предположение, что
именно “Мадагаскарские песни” имела в виду
Ахматова, когда упоминала на столике у Пушкина
“растрёпанный томик Парни”. То есть вся
классическая русская литература вышла, так
сказать, из мадагаскарских песен! Известно ведь,
что малагасийская народная поэтическая традиция
– одна из самых древних и наиболее развитых из
существующих на Земле. Главный редактор журнала
“Литературное обозрение”, поэт Виктор Куллэ
предложил вниманию собрания гипотезу о
литературном феномене “островного взгляда
извне”, – когда на большом острове вблизи
материка особенно сильно развивается поэзия. Это
пристальный “взгляд” Мадагаскара на Африку,
Японии на Азию, Британии на Европу...
Интересно, что в нашей
литературе Великий остров Мадагаскар возникает
зачастую в явно мистическом ракурсе. У лауреата
Букеровской литературной премии Маканина – в
качестве некоего запредельного мира, куда
удаляется в финале герой знаменитого рассказа
“Ключарёв и Алимушкин”. У Вагинова – в виде
солнечного образа, чей “зов” периодически
слышат поэты. У фантастов Лукьяненко и Буркина –
в роли Древней Руси, где все герои, от
Ивана-Дурака до Кащея Бессмертного, питаются
кокосами и бананами и ко всему ещё являются
чернокожими. Василий Аксёнов прославленную им в
рассказе “На полпути к Луне” песню “Мадагаскар
– страна моя” откровенно называет
восхитительной. У Александра Грановского слово
“Мадагаскар” – это главная русская Мантра
Любви...
Вдохновлённые успехом
Мадагаскарских чтений, литераторы московского
Крымского клуба пришли к выводу о необходимости
расширения тропической тематики и проведения в
ближайшие месяцы в столице Африканских чтений,
то есть большой научно-художественной
конференции на тему “Африка в истории русской
культуры”.
НА ФОТО
ВВЕРХУ: Космонавт Ю.Романенко
НА ФОТО
ВНИЗУ: Поэт и депутат Мосгордумы Е.Бунимович.
Слева – поэт, главный редактор журнала
"Литературное обозрение" Виктор Куллэ.