Олег Тистол (Киев)
Николай Маценко (Черновцы)
“СЕВЕРО-ВОСТОЧНЫЙ ДИАЛЕКТ” И ЕГО
“ЮЖНЫЙ АКЦЕНТ”
Приехав из славянского Лондона в
славянский Нью-Йорк, хотелось бы прежде всего
выразить слова благодарности россиянам за
тёплое к нам, украинцам, отношение. Слова
благодарности родителей, приехавших в гости к своим
детям (уже взрослым и вполне самостоятельным).
От имени Ярослава Мудрого мы
благодарим Юрия Долгорукого, положившего начало
превращению нашего северо-восточного диалекта в
великий, навеки могучий язык. Конечно, для этого
нашим далеким предкам-завоевателям и колонистам
пришлось ассимилировать, или, как минимум, значительно потеснить
многочисленные неславянские аборигенные народы,
проживавшие в те времена в зоне наших жизненных
интересов. В результате этих взаимообогащающих
культурных влияний великий древнеруський язык
слегка тюркизировался в лексике и
угрофиннизировался в своем звучании, не утратив,
однако, при этом исконно славянской основы. И в
силу ряда благоприятных исторических причин
(особенно времён Ивана Великого, Петра Великого и
Екатерины Великой) именно северо-восточный
диалект, подобно молодому мичуринскому саду,
хорошо укоренился, пышно расцвёл и вскоре дал
замечательные плоды, сильно впечатлившие всё
прогрессивное человечество: Пушкина, Толстого,
Достоевского и даже Набокова. Хороший получился
язык. Удался. На таком диалекте даже с южным
акцентом разговаривать не стыдно.
Очень хотелось бы избежать здесь
дискуссий на тему национальной гордости
переросов и недоросов. Просто хотелось попросить
наших русских братьев: “Хоть иногда вспоминайте,
что Киев – мать городов Ваших”.
При этом мы хотели бы принципиально
отмежеваться от великодержавных позиций
некоторых мелких великоукраинских
реакционно-буржуазных националистов-утопистов,
вынашивающих коварные планы собирания земель
вокруг древней столицы и воссоздания Великой
Украинской империи. Не пройдёт! Россия имеет
право на самоопределение. И, подобно всему
прогрессивному славянскому человечеству, мы
говорим словами одного нашего великого поэта:
“Кохайтэся чорнобрыви...”, что на польский можно
перевести как “Od morza do morza”, а по-русски – “Гей,
славяне!”
“Українська мозаїка” № 18 (37) 24-30 мая 1999
г. |