ЛИТЕР.NET
ГЕОПОЭТИЧЕСКИЙ СЕРВЕР КРЫМСКОГО КЛУБА
создан при поддержке Фонда Дж. Сороса
ГЛАВНАЯ СТРАНИЦА ИСТОРИЯ ОБНОВЛЕНИЙ ПОИСК ГЛОССАРИЙ КОНТАКТ

 
Глобус Украины Сборник русско-украинской критики

Содержание

Игорь Клех
t°-карта Галиции

Юрий Андрухович
Станислав и феномен ферментации

Наталка Белоцерковец
Лiтература на розрорiжжi

Борис Вышеславцев
Автор "Московиады" наконец в Москве

Анна Бражкина
Україна ще не вмерла

Инна Булкина
Осень партиарха

"Украинский глоссарий"
(вечер в Крымском клубе с Владимиром Ешкилевым)

Феликс Штирнер (Александр Гаврилов)
Новая родина слонов

Владимир Ешкилев
РТ-, НМ и ПМ-дискурсы современной украинской литературы (из МУЭАЛ)

Максим Стриха
Прощание с андеграундом

Микола Рябчук
Тексты не ангелы

Константин Москалец
Роман с дискурсом

Григорий Грабович
Кохання з вiдьмами

Андрей Окара
Запах мертвого слова

Михаил Назаренко
Андрею Окаре

Владимир Ешкилев
Книга и бескнижие

"Южный Акцент"*

Сборник русско-украинской критики

 

От составителей

Предлагаемый Вашему вниманию сборник не претендует на собрание наиболее важных текстов, относящихся к современной украинской литературе. Он составлялся из того немногого, что было написано в последний год на эту тему в России, и украинских текстов, извлечённых из Интернет или полученных непосредственно от коллег. Но мы более или менее тщательно отнеслись к поиску критических текстов, лежащих на всех возможных поверхностях, и в этом смысле книга представляет собой вполне адекватную картину "общедоступной" российско-украинской критики. Потакая своей склонности к радикальному либерализму, мы, просматривая сложившуюся как бы само собой подборку, остались ею довольны: она разнообразна, практически все тексты написаны не по заказу, и потому почти на каждой странице можно найти какой-нибудь перл. Общее впечатление "посеянного зародыша" - пожалуй, то главное, что привлекает нас в современной украинской литературе вообще и в этой книжке в частности.

Одно замечание о структуре сборника.

Мы принципиально поставили в ней украинские и русские тексты вперемежку. Во-первых, языки действительно близки и желающие смогут уловить смысл даже без словаря. Во-вторых, мы совершенно уверены в том, что русская публика находится на грани того, чтобы начать читать на близких языках: "сокровищница мировой литературы" в переводах российскими интеллектуалами уже в принципе освоена, а до европейского массового художественного чтения все-таки ещё далеко. Кроме того, хорошая русскоязычная литература пишется пока всё ещё медленней, чем успевает прочитываться... Так что "глотателям книг" практически ничего не остаётся, как начать читать по-украински и польски . Мы по опыту знаем, что при этом в сознании образуется такая весёлая игровая площадка, что на соседей просто "подсаживаешься". Нечто подобное уже однажды было в России в XIX веке, когда украинская шутовская "Энеида" Котляревского переиздавалась здесь 32 раза.

Искренне Ваши

Анна Бражкина
Игорь Сид
26.05.99

 

* Сборник издан к российско-украинскому литературному фестивалю "Южный Акцент" (Москва, май 1999)

 

 
Fatal error: Uncaught Error: Call to undefined function set_magic_quotes_runtime() in /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/ccc3edd198828463a7599341623acddc/sape.php:221 Stack trace: #0 /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/ccc3edd198828463a7599341623acddc/sape.php(250): SAPE_base->_read() #1 /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/ccc3edd198828463a7599341623acddc/sape.php(309): SAPE_base->_write() #2 /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/ccc3edd198828463a7599341623acddc/sape.php(338): SAPE_base->load_data() #3 /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/down.php(6): SAPE_client->SAPE_client() #4 {main} thrown in /home/virtwww/w_liter-aaa_44b54048/http/ccc3edd198828463a7599341623acddc/sape.php on line 221